Рейтинг СМИ

Посетите рейтинг сайтов СМИ. В рейтинге учавствуют лучшие СМИ ресурсы.

Перейти на Рейтинг
Home » Культура

Новые Рижские: чем отмечен 2010 год в культуре?

Понедельник, 27 декабря 2010

Труды Тимофеева, публикующегося уже более 20 лет и известного также как диджея и переводчика песен и пьес, доказывают, что современная русскоязычная культура Латвии хотя и трудно, но живет. Поэтому “Вести Сегодня” не могла не поинтересоваться у Сергея, чем запомнился ему 2010 год в области изящных искусств?

— В общем все хорошо, но что–то выделить прорывное трудно. Сейчас такое время — среднего уровня… Тем не менее успехом местной кинокультуры я бы назвал фильм режиссера Гатиса Шмитса “Возвращение сержанта Лапиньша”. В нашем кино редко встретишь хороший фильм — его нельзя сравнить с той же лентой “Страшное лето”, в которой превалирует идеологический конструкт. “Возвращение сержанта Лапиньша” — это не арт–хаус, там бытовой латышский язык, очень понятный (хотя, насколько я знаю, есть и русские субтитры). Его можно посмотреть в рижских кинотеатрах.

Вообще очень важно, когда искусство взаимодействует с людьми, но не старается при этом принизить свой интеллектуальный уровень, специально сделаться “понятным”. Таковы спектакли Алвиса Херманиса, которые я перевожу для России. Серия его постановок строится на тех же узнаваемых для людей вещах.

Из нашей музыки мне по–прежнему нравится Prāta Vētra. Для них я перевел в этом году две песни — одну из них они исполняют в акустике. В оригинале это “Gara gara diena”, а в переводе — “Гори, гори ясно”. Ренарс Кауперс после экспериментов с рэпером Густаво вернулся к корням.

Если же говорить о прозе, то произвела впечатление последняя книга Виктора Пелевина “Ананасная вода для прекрасной дамы”. Это не гениальные, но очень интересные пять прозаических кусков. А еще я собираюсь прочитать “не–роман” нашего земляка Андрея Левкина “Марпл”, также изданный московским “Новым литературным обозрением”.




Источник: Весточка.LV